Kuszálik Eszter


Székelyföld repertórium 1997 - 2011

 

 

5594 tétellapozás: 1-30 ... 2161-2190 | 2191-2220 | 2221-2250 ... 5581-5594

Ferencz Angéla: Földtulajdon, gazdálkodás Csíkkozmáson, 7. évf., 10. sz. (2003. október), p. 120-130., Ujjlenyomat, Tanulmány

Szász Endre: 7. évf., 10. sz. (2003. október), p. 130., Illusztráció

Oláh Sándor: A fiatfalvi földhasználat 2003-ban, 7. évf., 10. sz. (2003. október), p. 131-145., Ujjlenyomat, Tanulmány

Kányádi Sándor: Szász Endre búcsúztatója, 7. évf., 10. sz. (2003. október), p. 146-148., Műteremtés

Villányi László: Utazás Székelyföldön, 7. évf., 10. sz. (2003. október), p. 149-150., Vendégház

Szász Endre: 7. évf., 10. sz. (2003. október), p. 150., Illusztráció

A Székelyföld előfizetőinek és állandó támogatóinak névsora, 7. évf., 10. sz. (2003. október), p. 151-161.

Plath, Sylvia: Júliusi pipacsok, 7. évf., 11. sz. (2003. november), p. 5., Szépirodalom, Vers

Megjegyzés
Boda Magdolna fordítása

Plath, Sylvia: Tulipánok, 7. évf., 11. sz. (2003. november), p. 5-7., Szépirodalom, Vers

Megjegyzés
Boda Magdolna fordítása

Gergely István: 7. évf., 11. sz. (2003. november), p. 8., Illusztráció

Mysliwski, Wieslaw: Látóhatár, 7. évf., 11. sz. (2003. november), p. 9-24., Szépirodalom

Megjegyzés
Részlet a szerző azonos című regényéből (Budapest, Széphalom Könyvműhely, cop. 2006). Józsa Péter fordítása

Hughes, Ted: Piros, 7. évf., 11. sz. (2003. november), p. 25-26., Szépirodalom, Vers

Megjegyzés
Boda Magdolna fordítása

Hughes, Ted: Horoszkóp, 7. évf., 11. sz. (2003. november), p. 26-27., Szépirodalom, Vers

Megjegyzés
Boda Magdolna fordítása

Gergely István: 7. évf., 11. sz. (2003. november), p. 27., Illusztráció

Martiroszjan, Vahram: Földcsuszamlás, 7. évf., 11. sz. (2003. november), p. 28-38., Szépirodalom

Megjegyzés
Részletek a szerző azonos című kisregényéből. Bratka László fordítása

Naum, Gellu: A tervrajz, 7. évf., 11. sz. (2003. november), p. 39., Szépirodalom, Vers

Megjegyzés
Szonda Szabolcs fordításai

Naum, Gellu: A hallgatagok, 7. évf., 11. sz. (2003. november), p. 39., Szépirodalom, Vers

Megjegyzés
Szonda Szabolcs fordításai

Naum, Gellu: Miért Uruguay engem, 7. évf., 11. sz. (2003. november), p. 40., Szépirodalom, Vers

Megjegyzés
Szonda Szabolcs fordításai

Naum, Gellu: Az utolsó bárka, 7. évf., 11. sz. (2003. november), p. 40., Szépirodalom, Vers

Megjegyzés
Szonda Szabolcs fordításai

Pelevin, Viktor: Ignat boszorkánymester és az emberek. Kis mese, 7. évf., 11. sz. (2003. november), p. 41-42., Szépirodalom

Megjegyzés
Bratka László fordítása

Pelevin, Viktor: Beépített emlékeztető, 7. évf., 11. sz. (2003. november), p. 43-46., Szépirodalom, Novella

Megjegyzés
Bratka László fordítása

Gergely István: 7. évf., 11. sz. (2003. november), p. 46., Illusztráció

A sors jelölte ki számomra a feladatokat. Oláh-Gál Elvira beszélgetése Lányi Szabolcs professzorral, 7. évf., 11. sz. (2003. november), p. 47-57., Academica Transsylvanica

Beke György: A székely Kolhaas Mihály, 7. évf., 11. sz. (2003. november), p. 58-76., Ködoszlás

Megjegyzés
Kurkó Gyárfás regényíróról, politikusról. 2. rész

Gergely István: 7. évf., 11. sz. (2003. november), p. 76., Illusztráció

Olti Ágoston: Adalékok a Csíki Magánjavak második világháború utáni történetéhez, 7. évf., 11. sz. (2003. november), p. 77-102., Irattár, Tanulmány

A csángók világában benne van a magyar sorskérdések mindegyike… Mirk László beszélgetése Halász Péter néprajzkutatóval, 7. évf., 11. sz. (2003. november), p. 103-122., Kelet Népe

Bakk Pál: Életmentő cigaretták. Emberi sors - magyar sors, 7. évf., 11. sz. (2003. november), p. 123-132., Ujjlenyomat

Márton Árpád: Gergely István portréi és kompozíciós domborművei, 7. évf., 11. sz. (2003. november), p. 133-136., Műteremtés

Megjegyzés
Elhangzott a művész csíkszeredai kiállításának megnyitóján. Gergely István munkáival illusztrálva

Keszeg Anna: Egy 2001-es napló és használata, 7. évf., 11. sz. (2003. november), p. 137-144., Szemle

Megjegyzés
Mircea Cartarescu Jurnal (Bucureşti, Humanitas, 2001.) című kötetéről, a napló irodalomtörténeti forrásként való értelmezéseként.